MOTIVOS PARA COMPRAR

El sueño americano... una casa nueva.

Hace unas décadas, el sueño americano se trataba de una casa bonita con ventanas grandes y una cerca blanca en frente. Era la realización de mayor logro… un hogar propio donde una pareja podía criar a sus hijos y vivir sus éxitos. Aunque la visión de lo que es un hogar ha cambiado drásticamente a través de los años, para la mayoría de las familias, el sueño sigue siendo el mismo. Ser dueño de una casa sigue siendo el deseo y la aspiración de una familia.

Tener un hogar, es el logro máximo a nivel personal. Sea una casa sencilla para una familia en los suburbios o bien una casa de estilo moderno e industrial en el centro de la ciudad. El estilo de vida que escogemos dice mucho de quiénes somos, lo que nos gusta, cómo pensamos y cómo queremos que nos perciban los demás.

A pesar de que las normas económicas se han vuelto más estrictas en los últimos meses, el sistema de financiamiento americano nos permite comprar casas con un enganche equivalente a una porción del costo de la misma. Únase a los millones de personas que hoy viven el sueño americano.

  1. Puede comprar una mejor casa por menos dinero
    Su dólar rinde más en D/FW sin importar si es una casa lista para ocuparse o si decide construirla de cero.
  2. Tasas de interés bajas
    Gracias a las tasas extremadamente bajas usted puede comprar una mejor casa, con una hipoteca de tasa fija a 30 años.
  3. Ubicación. Ubicación. Ubicación.
    No importa dónde trabaje o dónde quiera vivir, usted encontrará casas nuevas en ubicaciones excelentes por todo el metroplex de Dallas/Fort Worth. Cerca de lagos, cerca del aeropuerto, cerca de centros de trabajo y escuelas... a sólo minutos de todo lo que usted necesita.
  4. Tener una casa, le beneficia en su declaración de impuestos
    Tener una casa es una inversión sólida en al área de D/FW y le da ventajas a la hora de declarar impuestos, como deducciones sobre los intereses e impuestos hipotecarios.
  5. Excelente selección
    Ahora, usted encontrará la mejor selección de casas nuevas terminadas.
  6. La economía local es sólida y con una bolsa de trabajo en constante crecimiento
    Puede estar seguro de que el área de Dallas/Fort Worth continuará creciendo. Su ubicación al centro del país y su espíritu empresarial, hacen de Dallas/Fort Worth uno de los mercados de mayor crecimiento en el país.
  7. Estabilidad de precios en la vivienda
    Los precios en el área de Dallas/Fort Worth han mantenido un crecimiento lento, por lo que se espera que siga aumentando el valor de las propiedades.
  8. Alta calidad en construcción y modernos diseños en casas NUEVAS
    Los constructores de Dallas/Fort Worth están a la vanguardia de las nuevas tendencias en diseños de vivienda, y ofrecen acabados y construcción de calidad excepcional a comparación de muchos otros lugares del país. Aparte, las casas nuevas ofrecen garantías y requieren menos mantenimiento que las casas usadas.
  9. Tecnología, energía y eficiencia de recursos
    Las casas nuevas ofrecen lo último en métodos de construcción, materiales, electrodomésticos y sistemas de calefacción y aire acondicionado de alta eficiencia energética, para proporcionarle a usted una vivienda mejor, más cómoda... y ahorrarle dinero.
  10. Plusvalía
    Su vivienda es su mayor inversión y en la mayoría de los casos, usted puede aumentar la plusvalía de una casa nueva más rápidamente que la de una casa usada.

¿Por qué comprar casa nueva en vez de usada?

  1. Una casa nueva ofrece lo último en diseño arquitectónico, incluyendo cuartos multimedia, espacios al aire libre, planos abiertos, cuartos multiusos y cuartos especializados.
  2. Las casas nuevas son de mayor eficiencia energética por los materiales y sistemas de calefacción y de aire acondicionado de alto rendimiento.
  3. Las casas nuevas tienen lo último en electrodomésticos, con características y tecnología para ahorrarle tiempo.
  4. Una casa nueva no necesitará reparaciones ni actualizaciones.
  5. En una casa nueva, todos los aparatos electrónicos están cubiertos por garantías.
  6. Las casas nuevas tienen las últimas instalaciones para Internet de alta velocidad y sistemas de entretenimiento domésticos.
  7. Las casas nuevas se encuentran en comunidades planificadas por expertos. Cuentan con todas las comodidades, que ofrecen un estilo de vida excelente para su familia.
  8. Las casas nuevas están diseñadas para proporcionar un ambiente más cómodo y saludable.
  9. Cuando usted compra una casa nueva, no tiene que preocuparse por reemplazar la alfombra, pintar o remodelar antes de ocuparla.
  10. Nadia antes ha vivido en “su” casa.

Consejos para su mudanza:

Por cortesía de MoversDirectory.com

  1. Notifique a las compañías de teléfono, electricidad, gas, agua y tarjetas de crédito.
  2. Solicite que le reenvíen su correo postal a la nueva dirección. Cancele este servicio a partir de una fecha específica.
  3. Avise a sus antiguos empleadores. Esto hará que el pago de impuestos, sea menos tedioso.
  4. Esté presente y dirija la mudanza. Deje saber qué quiere que se cargue primero y qué quiere que dejen hasta el final.
  5. Obtenga una copia del inventario del capataz. Revise los apuntes sobre los daños existentes de sus artículos.
  6. Tenga su plan de seguro a la mano. Quizá no tenga que usarlo, pero más vale tenerlo a la mano.
  7. Elabore un sistema. Marque sus cajas según su sitio dentro de la casa. Ponga números en los marcos de las puertas y escriba el número correspondiente en cada caja. (Por ejemplo: 2º piso/Cuarto 4). Si sabe dibujar, trace un plano de la casa, enumere los cuartos y ponga el esquema en el camión como punto de referencia.
  8. Cargue las cajas de los cuartos que quiere que se bajen primero (osea al final). Este debe ser el cuarto más alejado de la puerta principal de su casa nueva. En otras palabras, descargue de atrás hacia adelante. La cocina es lo último que se carga, ya que los electrodomésticos son muy pesados y deben cargarse en el camión primero.
  9. No se olvide de tener sus herramientas listas al empezar a descargar. Primero, meta su caja de herramientas al camión después de cargar todo lo demás.
  10. ¡Llévese todos sus documentos y joyas valiosas consigo! Y que no se le olviden sus plantas. La mayoría de éstas son demasiado delicadas para transportarse en un viaje largo dentro de un camión caliente y oscuro. De ser posible, lléveselas también con usted.

Glosario para futuros compradores de casas

El proceso de comprar una vivienda puede ser confuso, pero cuando entiende lo que habla su prestamista o constructor, el proceso es mucho más fácil. Aquí tiene algunos de los términos que se usan durante el proceso de compra de una casa:

A –
Adjustable Rate Mortgage (ARM): Préstamo de tasa ajustable. Un préstamo cuya tasa de interés se ajusta según los cambios en el mercado financiero.
Amortization: Proyección de amortización. Un plan de pagos por el cuál se reduce un préstamo a través de pagos mensuales al capital y a los intereses.
Annual Percentage Rate (APR): Tasa de porcentaje anual. Es el costo anual de crédito por el plazo total del préstamo, incluyendo los intereses, cargos por servicio, puntos, cuotas del préstamo, seguro hipotecario y otros.
Appraisal: Tasación. Una evaluación para determinar por cuánto vendería una propiedad en el mercado actual.
Assessment: Valoración. Un impuesto sobre una propiedad o un valor que se le da a la propiedad por las autoridades fiscales.
Assumption: Asunción. Una transacción que le permite al comprador asumir responsabilidad de un préstamo existente en vez de pedir uno préstamo nuevo.

B –
Balloon: Globo. Un préstamo que tiene una serie de pagos mensuales, en el que el saldo restante que se liquida en un sólo pago grande al final del plazo.
Binder: Resguardo provisional. Un recibo por el pago de un depósito para asegurar el derecho de compra de la vivienda bajo los término acordados entre el comprador y el vendedor.
Buydown: Costo de rebaja de tasa. Un subsidio (normalmente pagado por la constructora o el desarrollador) para reducir los pagos mensuales de préstamo hipotecario.

C –
Cap: Límite. Un límite a la cantidad que puede aumentar la tasa de interés o el pago mensual de un préstamo de tasa ajustable, durante un periodo de ajuste o durante el plazo completo del préstamo.
Certificate of Occupancy: Certificado de ocupación. Un documento de una agencia oficial indicando que la propiedad cumple los requisitos de los códigos locales, ordenanzas y reglamentos.
Closing Costs: Gastos de cierre. Cargos por obtener un préstamo hipotecario y transferir un título de bienes raíces que se pagan durante la liquidación.
Conditions, Covenants, and Restrictions (CC and Rs): Condiciones, convenios y restricciones (CC y R). Los estándares que definen la manera en que se puede usar la propiedad y las protecciones que hace el desarrollador en beneficio a todos los dueños de una subdivisión.
Conventional Loan: Préstamo convencional. Un préstamo hipotecario que no está asegurado por una agencia gubernamental (tales como la FHA o VA).
Convertibility: Capacidad de conversión. La habilidad de cambiar un préstamo de una tasa ajustable a una tasa fija.
Credit Rating: Índice de solvencia crediticia. Un reporte que pide el prestamista de una agencia de crédito para determinar si el prestatario representa un buen riesgo crediticio.

D –
Default: Incumplimiento. Es una infracción por no cumplir con los pagos requeridos, estipulados en el contrato.
Downpayment: Enganche. La diferencia entre el precio de venta y la cantidad de la hipoteca. Un enganche normalmente se paga durante el cierre.
Due-on-Sale: Pagadero a la venta. Una cláusula en el contrato hipotecario que requiere que el prestamista pague el saldo pendiente completo al momento de vender o transferir la propiedad.

E -
Earnest Money: Depósito de buena fe. Una suma que se paga al vendedor para mostrar la seriedad de un posible comprador.
Easement: Servidumbre. El derecho de paso que se le otorga a otra persona o compañía que permite el acceso al terreno del propietario; por ejemplo, se le puede otorgar servidumbre para instalar tubería o cables. Un dueño puede otorgar servidumbre voluntariamente o se le puede ordenar que la otorgue por medio de una jurisdicción local.
Equity: Plusvalía. La diferencia entre el valor de una casa y lo que se debe de ella.
Escrow: Plica. El manejo de fondos o documentos por un tercero por parte del comprador o del vendedor.

F –
Federal Housing Administration (FHA): Administración federal de vivienda. Una agencia federal que asegura hipotecas con requisitos de enganche más bajos que los de préstamos convencionales.
Fixed Rate Mortgage: Hipotecas de tasa fija. Una hipoteca con una tasa de interés que se mantiene constante durante el plazo completo del préstamo.
Fixed Schedule Mortgage: Cronograma de pago hipotecario fijo. Una hipoteca con un programa de pagos para el plazo completo del préstamo que se establece durante el cierre. El pago y la tasa de interés no quedan necesariamente nivelados.

G –
Good Funds: Fondos verificados. Cualquier cantidad en exceso de $1,500.00 necesaria para cerrar una transacción tiene que recibirse en forma de:
    a. giro
    b. cheque de caja
    c. cheque certificado
    d. cheque garantizado
Graduated Payment Mortgage (GPM): Hipoteca de pagos graduados. Un préstamo de tasa fija y con cronograma de pago fijo que empieza con pagos más bajos que los del pago de un préstamo nivelado; los pagos suben anualmente durante los primeros 5 a 10 años y luego son constantes por el resto del plazo del préstamo. Los GPM implican una amortización negativa.

H –
Hazard Insurance: Seguro de riesgo. Protección contra los daños causados por incendio, viento, tormenta u otro peligro común. Muchos prestamistas requieren que la tengan los prestatarios en cantidades al menos iguales al valor de la hipoteca.
Housing Finance Agency: Agencia de financiamiento de vivienda. Una agencia estatal que ofrece financiamiento de vivienda a tasas menores a las del mercado, para familias de recursos bajos o medianos.

I –
Index: Índice. La tasa de interés o el ajuste estándar que determina los cambios en los pagos mensuales de un préstamo de tasa ajustable.
Infrastructure: Infraestructura. Las instalaciones y los servicios públicos que se necesitan para apoyar el desarrollo residencial, incluyendo carreteras, puentes, escuelas y sistemas de drenaje y agua.
Interest: Interés. El costo que se le paga al prestamista por tomar el dinero prestado.
Interest Only Mortgage: Hipoteca con pago sólo al interés. Un tipo de hipoteca en la que el pago cubre únicamente el interés sin reducir el saldo del capital.

L –
Level Payment Mortgage: Hipoteca de pagos nivelados. Una hipoteca con pagos idénticos para el plazo completo del préstamo.

M –
Mortgage Broker: Corredor de hipotecas. Un corredor que representa a varios prestamistas y que ayuda a los consumidores a encontrar hipotecas económicamente accesibles. El corredor cobra una cuota solamente si el consumidor encuentra un préstamo.
Mortgage Commitment: Compromiso hipotecario. Un comunicado formal y por escrito del prestamista en el que acepta dar un préstamo para una propiedad, especificando la cantidad del préstamo, el plazo y las condiciones.
Mortgage Company: Compañía hipotecaria. Una compañía que toma dinero prestado del banco, se lo presta a los consumidores para que éstos compren casas y luego les vende los préstamos a inversionistas.
Mortgage Loan: Préstamo hipotecario. Un contrato en el que la propiedad del prestatario se compromete como garantía. Se liquida a pagos. El prestamista (comprador) promete liquidar el capital y el interés, cubrir la casa con un seguro, pagar todos los impuestos y mantener la propiedad en buenas condiciones.
Mortgage Origination Fee: Cargo por trámite de la hipoteca. Un cargo por el trabajo realizado para la preparación y el servicio de la hipoteca (normalmente el uno por ciento de la cantidad del préstamo).

N –
Negative Amortization: Amortización negativa. Un aumento en la saldo pendiente cuando un pago mensual no cubre el interés a pagar del mes.
Note: Nota. Un documento formal que indica la existencia de una deuda y declara los términos de liquidación de la misma.

P –
PITI: PITI. Los cuatro componentes del pago mensual de una vivienda: capital (principal), interés (interest), impuestos (taxes) y seguro (insurance).
Point: Punto. Un pago que el prestamista cobra una sola vez durante el cierre para aumentar el rendimiento del interés de un préstamo hipotecario. Generalmente es el uno por ciento de la cantidad del préstamo hipotecario.
Prepayment: Prepago. El pago de una deuda antes de que el plazo de pago se venza.
Principal: Capital. La cantidad que se toma prestada, excluyendo el interés y los demás cargos.

R –
Recording Fee: Cargo sobre el registro de la propiedad. Un cargo que se paga a la ciudad, al condado o a otra rama de gobierno apropiada por registrar la transferencia de la propiedad.
Real Estate Settlement Procedures Act (RESPA): Acta de procedimientos de cierre de propiedades inmuebles. Una ley federal que requiere que los prestamistas proporcionen a los compradores de vivienda la información sobre los costos conocidos o calculados del cierre.
R-Value: Valor R. La resistencia que tienen los materiales de aislamiento (incluyendo las ventanas) contra el calor. Entre más grande sea este número, mayor es el valor del aislamiento.

S –
Sales Contract: Contrato de venta. Un contrato entre un vendedor y un comprador, el cual debe explicar detalladamente lo que incluye la compra, las garantías que hay, cuándo puede ocupar la vivienda el comprador, cuáles son los costos de cierre y que recursos existen para ambas partes si el contrato no se cumple o si el comprador no logra asegurar una hipoteca bajo los términos acordados.

T –
Title: Título. Evidencia (normalmente en forma de certificado o decreto) del derecho legal de una persona como dueño de una propiedad.
Transfer Taxes: Impuesto de transmisión. Los impuestos que cobra el estado o las jurisdicciones locales por la transmisión de una propiedad o sobre un préstamo para una propiedad.

V –
Veterans Administration (VA): Administración de veteranos. Una agencia federal que asegura préstamos hipotecarios con requisitos de pago liberales para veteranos y cónyuges de veteranos a los que se les ha concedido una baja honrosa.

W –
Walk-Through: Revisión. Una inspección final de la casa antes del cierre para identificar problemas que se necesiten corregir antes de que cambie de dueño la propiedad.
Warranty: Garantía. Una promesa, por escrito o insinuada, que el material y la mano de obra de un producto están libres de defectos o cumplen con un nivel de rendimiento especificado por un periodo de tiempo especificado. Las garantías escritas para casa nuevas están respaldadas por compañías de seguro o por el desarrollador.

Z –
Zoning: Zonificación. Reglamentos establecidos por gobiernos locales relacionados con la ubicación, la altura y el uso de cualquier propiedad dentro de un área específica.